U puema di Mehmet Akif Ersoy Çanakkale .. "L'aghju ascultatu parechje volte, benvenutu per voi"

> Forums > Cafe almancax > U puema di Mehmet Akif Ersoy Çanakkale .. "L'aghju ascultatu parechje volte, benvenutu per voi"

BENVENU À I FORUMI ALMANCAX. TUTTE L'INFORMAZIONI CHE CERCATE DI GERMANIA È DI A LINGUA TEDESCA IN I NOSTRI FORUMS.
    a notte
    estru
    806_mod_Turk_Bayragi_07.jpg.jpg

    https://www.youtube.com/watch?v=_FR6ZQR7HOE&eurl=https://www.birlikteforum.com/forum/mehmet_akif_ersoyun_canakkale_siiri-t250.0;msg107798;topicseen

    À CANAKKALE MARTRI

    chì hè quellu mal di gola? Avete un maritu quellu mondu?
    Caricà quattru di l'armate più densi
    À a Marmara per truvà una strada da a muntagna
    Una terra chjuca circundata da quante marine.
    Chì disprezzu senza vergogna chì l'orizonti sò chjusi
    Nerde- gösterdiği vahşetle “bu bir Avrupalı!”
    Saydirir - cluster di iene predatori e senza senso
    S'ellu ci hè, hè vinutu è hà apertu a so prigiò o cafe.
    U vechju mondu, u mondu novu, tutti l'omu
    Bolle cum'è a sabbia, u ghjornu di u ghjudiziu, u ghjudiziu di a verità !

    -

    I sette mondu climatichi stanu davanti à ellu,
    Cerchi cù Ostralia, Canada.
    I visi sò diversi, e lingue, e pelle sò culurite,
    Ci hè un incidente simplice; atrocità uguali.
    Qualchi indù, certi cannibali, certi ùn sò micca chì prublemi
    Sapete, tauna hè ancu crudeltà, sta invasione infame.
    Oh, ùn hè micca u XXmu seculu, quella nobile criatura,
    Hè ghjustificamente miserable ùn importa quanti preferiti hà.
    Mehmetçik vomitu stava davanti à ellu per mesi,
    Spinnò u misteru in u so stomacu impudently.

    -

    Se a maschera ùn era micca strappata, quella faccia era sempre un disastru per noi.
    A verità sanguinosa chjamata civilisazione hè sfacciata !
    Allora u cliente esbap per a distruzzione in u maledetto
    Hè cusì maravigghiusu chì ognuna di elli distrugge una pruprietà.
    Da l'altra parte, i mutivi strappanu a mente,
    I terremoti sò stati alzati da avà,
    Un fulmine di bomba scende da u vostru cervellu è da ogni trinchera,
    Ddu suldatu di leone si sbiadisce nantu à u to pettu.
    Migliaia di fogne cum'è l'infernu sottu à a terra,
    Centinaie d'omi brusgiati da ogni fogna ghjittata.

    -

    U celu in a morte chì cala, a terra in l'eruzione morta,
    Chì geniale tipu hè.
    testa, ochju, troncu, gamba, bracciu, mascella, dita, manu, pede
    Creste e valli divorziate, piogge torrenziali.
    E quelle mani disprezzabili vestite di armatura si sparghjenu,
    Inondazioni di lampi, inondazioni di fiamma.
    Dà u focu à i petti aperti,
    Innumerevoli aerei chì naviganu in una banda.
    Conchiglie chì piovenu palle più spessu cà i fucili di cannone
    Fighjate l'armata eroica ridere di sta minaccia.

    -

    Nè bastioni d'acciaio nè Siner volenu da u so avversu,
    Serà pigliatu prima di a piega di a fede in u to pettu?
    Chì forza u sfrazzerà ?
    Perchè hè a facilità divina, u testu hè furtificazione.
    Fortificazioni avvolte, abbassate di posizione-i,
    Sun-i-fishar ùn pò micca mantene a determinazione di l'omu.
    Sì sti petti sò l'eternu ser hadd di Hüda
    Ellu disse: "U mo sun-i bedi, ùn calpeste micca".
    Parlava di a generazione di Asım ! a verità erudita,
    Quì ùn hà calpestatu u so onore, ùn calpesterà !

    -

    corpu di dubbitu, fighjate à e muntagne, petre,
    Nant'à a Terra, s'ellu ùn s'inchina, cumencia à piegà.
    Il s'assoit abattu et allongé sur sa front immaculée,
    Ô Eternel, quels soleils s’élèvent pour une lune croissante !
    Oh, hè cascatu in terra pè sta terra, suldatu !
    Sì l'antenati scendenu da u celu è u basgianu, toccu a so fronte pura.
    Quantu sì grande chì u vostru sangue salva Tawhid,
    I leoni di Bedr eranu solu cusì gloriosi.
    Quale scavà u makber chì ùn serà micca troppu strettu per voi?
    “Gömelim gel seni tarihe!” desem, sığmazsın.
    Stu libru ùn hè micca abbastanza per l'edvara chì avete usatu,
    Solu l'eternità vi farà vulete.

    -

    S'ellu vi mette a Kaaba nantu à a testa dicendu chì questu hè a petra,
    Ancu s'è aghju intesu a rivelazione di a mo ànima è trasmette à a so petra.
    Allora si pigliu a cupola di u celu, in nome di Rida,
    Se l'aghju attiratu à u so sarcòfagu sanguinante, cù tutta a so misericòrdia,
    Ancu s'è aghju culpitu a tomba aperta di Ebr-i Nisan, u tettu
    Mi piacerebbe allargà Süreyya cù sette lampade da quì.
    Sò cuparti di sangue sottu à stu candelabru
    S'è aghju purtatu u chiaru di luna mentre mi stendu
    Sè aspittà finu à a risurrezzione, cum'è a to tomba
    Sè I lebriz u vostru candelabro cù fajr di u ghjornu
    Se scuzzulu e velate serate moresca,
    Ùn possu micca dì in a vostra memoria chì aghju pussutu fà qualcosa di novu.

    -

    Voi, chì hè l'ultima persona di u populu, hà rottu u vostru statu.
    Saladinu, u Sultanu più amatu di a vostra canzone
    Avete fattu cum'è Kılıç Arslan, ammirazione
    Frustrazione quandu site assediatu è suffocà l'Islam
    Avete ruttu quellu cerculu di ferru nantu à u to pettu
    Tù, u to nome chì viaghja cù a to ànima
    S'è tù sì intarratu in a cendra, sboccarai ahimè !
    Questi orizonti ùn venenu micca à voi, sta jihad ùn vi pigliarà micca !
    O figliolu di martiri, ùn mi dumandate micca un martire, Makber
    Sana avucunu açmış duruyor PEYGAMBER…

    -

    agglomerazione : agglomerazione
    sun-i fiver : ciò chì omu faci
    lebriz
    iclal: forza è putenza

    77224e62dc0oy.jpg

    notte 2
    Participante

    :'( :'( :'( :'(

    ... misteru ...
    Participante

    :-[ :-[

    LOVE-40
    Participante

    clap :) clap :) clap :) clap :)

Mostra 3 risposte - 1 à 3 (3 totali)
  • Per risponde à questu tema Devi esse logatu.