Lezzjoni 19: Tedesco-Name-e-Hali (Dativ Lecture Expression)

> Forums > Lecchi in Lingua Franca in scarrafi > Lezzjoni 19: Tedesco-Name-e-Hali (Dativ Lecture Expression)

BENVENU À I FORUMI ALMANCAX. TUTTE L'INFORMAZIONI CHE CERCATE DI GERMANIA È DI A LINGUA TEDESCA IN I NOSTRI FORUMS.
    Lara
    estru
    İSMİN-E HALİ (DATİV)

    U nomu hè ancu fatta da cambià l'articuli.
    L'articulu varieghja u seguitu:

    der articulated dem,

    das become articulated dem,

    morta diventenu articulu,

    ein articulated in einem,

    addivintatu eine articolo,

    kein s'arrivela artificiàmente,

    U keine hè fatta à artificiale keiner.

    Vuliu affirmariate quì; Ci sò situazioni diversi in relazione cù a so identità
    Se pratiche è praticate quantu puderete, sta regula hè cusì faciule è
    Pudete prestu prestitu in a so familiarità. Ci sò parechje exempli da questi sughjetti in i sezzioni sottu
    è ti dugnu unepoche di exerciti.
    Ask for help for situations that you do not know Recall, più u più pratica,
    L'aprenu hè tantu chjucu, è e cose diventenu permanente. Let's continue now
    .

    der Schüler (studiente)


    dem Schüler (à u studiente)
    da Kind (figliolu)


    dem Kind (à u zitellu)
    die Frau (donna)


    dice Frau (à a donna)
    ein Haus (una casa)


    einem Haus (à una casa)
    kein Haus (micca una casa)


    keinem Haus (micca una casa)
    eine Frau (una donna)


    einer Frau (à una donna)
    keine Frau (micca una donna)


    keiner Frau (micca à una donna)
    E règule rigulari hè statu quì sopratuttu.

    Quandu si chjamava u plurali, pudete dì chì sò paroli da piglià -n o -en furmazioni à a fine di parechji nomi
    Sti nomi sò stati normi l'ultimi littri -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Frà questi nomi cù l'articulu "der", l'articulu "der" diventa "dem" quandu si cunvertisce u sustantivo in -e.
    è a parolla hè utilizata in forma plural.
    Tutti i nomi cù "der" sò sempre usati in forma plurale in a forma -e di u nomu. Questa eccezzioni hè solu.
    -e ùn hè micca una funzione especiale, ma hè valevule per tutti i casi di nome. Per l'esempiu,
    L'articulu di a parolla studente hè "der", è sta parolla diventa plurale aghjunghjendu u suffissu -en à a fine.
    Allora l'eccezzioni suprana hè veru per questa parola. À quellu tempu hè u singulari di stu velu,
    and take-e.

    Student (singular and simple state) (student)
    die Studenten (plural student)
    Studenten (singular and singular) (student)
    Se analizà a situazione sopra à puntu, pudete facilmente capisce l'esurtazione supra.

    Esaminerà i nomi di parolle sottu.
    Comu si sapi, tutti i nomi plurali in u simple statu di l'articulu "mori" era.
    In u capitu precedente, in u casu di u nome -i, a raghjoni per quessa ùn averemu micca cunzidintatu chì i plurali sò separati hè u plurali
    I nomi ùn anu micca cambiatu in u casu di -i.
    a raghjoni di u nostru riferimentu hè chì i nomi di paroli si deve cambiatu in u casu di -i.
    (Comu pudete vede, ci sò esvéciziunate per tuttu in questu livellu.) Sè esercitanu assai,
    In u futuru, sti règuli, chì sustene l'ochju, saranu cusì faciule è cumuni, cum'è multiplicate da dui o quattru.)

    Per cambià i nomi plurali in -e, l'articulu "die" davanti à u nome plurale cambia in "den" è
    A lettera "n" hè aghjuntu à a fine di u nomu. Se l'ultima lettera di u plurale di u nomu hè "n", allora a lettera "n"
    ùn avete bisognu di ricumpurtà (lettu a regula sopra à novu)

    p.e.
    die Väter (plural è simple state) (padre)
    den Vätern (plural è statu) (babalara)
    Comu vistu in l'esempiu sopra, avemu cambiatu l'articulu "die" à "den" è aghjunghjenu à u plurale à a fine di u nomu.
    Siccomu ùn ci hè micca una lettera "n", avemu aghjustatu a lettera "n" per fà -e.

    esempiu:
    die Frauen (plural è simplice) (donna)
    den Frauen (plural è -e state) (donna)
    Comu vistu sopra, l'articulu "die" hè diventatu "den" in u casu -e di u nomu è u nomu
    Siccomu u plurale finisce digià cù a lettera "n", una lettera addiziale "n" ùn hè micca aghjuntu à u nome.

    Allora, hè solu l'articulu "die" utilizatu cù nomi plurali ? No. Articuli indefiniti cù nomi plurali
    (negativa-ambigua) in i sezzioni precedenti.
    Allora, abbandunà parechji esempi di parechji articuli indefiniti, è per e so diventate.
    Comu hè cunnisciutu, "ein" è "eine" ùn sò micca stati usati cù nomi plurali perchè sti paroli significanu "unu".
    Stu significatu cuntradisce u plurali di u sustantivu.Avete mai intesu parlà di "un libru" ?
    Stu significatu hè assuciatu, cusì deve esse usatu solu cum'è "libri". Allora "ein" è "eine"
    ùn sò micca usati in plural.
    ein Buch (un libru) hè una forma singular, per quessa, si tratta di un solu libru.
    A parola di i libri larghilaz ùn pò esse aduprata cum'è in ein Bücher, ma ognianılır Bücher ..
    Perciò, ùn aduprà micca l'articuli "ein" è "eine".

    esempiu:
    ein Buch (ligne e singular) (un libru)
    Bücher (simplici è plurali) (libri)
    Büchern (-e è plurali) (libri)
    In l'esempiu di supra, postu chì Bücher ùn hè micca un articulu davanti à a parolla,
    una lettera "n" hè stata aghjunta è a parolla diventò -e
    .

    "Keine" puderia esse usatu davanti à u nomu in plurali. Facemu questu in un esempiu.
    u Bancu (senza banc) (singulari)
    u Bancu (senza bancari) (state maggiorgio)
    keinen Banken (no bank) (-e hali-plural)
    In plurali negativi, "keine" cambia à "keinen".

    In questu capitulu avemu dinò ancu indispensèvule di usi in quantu u nome -e.
    E lingue straniere sò ingrati. Memorizà ciò chì memorise finu à chì ripite è senza pratica
    ùn mai avè micca persone. Ùn settici per ciò chì leghje.
    Pruvate per cunvertisce una grande parte di parolle in diverse forma di u vostru propiu.
    Rializazioni ...

    A vita di capitali hè scisa. Ci sò parechje cose chì voi bisognu.

    Anu creatu per u mondu solu perchè vo site chjappà u vostru tempu in questu?
    (BSN)

    ferru
    Participante

    una narrazioni assai detallata Grazie.

    duak
    Participante

    Era curiosa nantu à questa mena, vi fatevi cunfurmà assai. À ringraziu!

    acecik
    Participante

    assai simpaticu
    Super explicazione è spiegazione ..

    Sanem
    Participante

    Aghju leghjite stu libbru tanticchia chì ùn aghju micca leggiu assai.

    yazyagmuruxnumx
    Participante

    In verità, u sughjettu pare difficiule. Andava super finu à i stati di u nome, ma pensu chì aghju cuminciatu à schjattà in casi di i è e, sarei felice se mi pudessi furnisce un metudu per capisce megliu questu sughjettu: '(

    MuhaiaeM
    Participante

    Avete bisognu di capiscenu bè, memorizà e règule, è fate assai d'esercii nantu à questu sughjettu.
    Se ùn fate micca assai pratichi, ùn puderete micca fà capisce u sughjettu bè, è quandu avete da esse strutture in u futuru, ùn serà micca sappiutu di esse quale state u vostru oggettu.
    Per via di sti razze, deve memorizà tutte e forme di u nome - cum'è u vinditore - è distingue cù elli.
    Rializazioni ...

    s'arrizzò
    Participante

    danke schön

    tu mori stranizza
    Participante

    dem guten mann = omu bonu
    der guten frau = bona fimminenza
    dem guten kind = good coocuga

    seremu megliu vai da quì HURAAAAAA ie yasasinnnnn  :)

    memolixnumx
    Participante

    : - [bona ghjorni I cunnosce stu novu site'm resultati assai güzel.ögren à sforzu Prezzo Baya I ediyorum.ögreniy ma basaramiyor quandu si veni a grapiri sintenza, I nun lu sacciu, kuramiyorum.b sintenza l'pirchì mi sentu moriri è I stallatu come si parla anima edemiyorum.cü simdiden tesekkurler

    Derwisch
    Participante

    : - [bona ghjorni I cunnosce stu novu site'm resultati assai güzel.ögren à sforzu Prezzo Baya I ediyorum.ögreniy ma basaramiyor quandu si veni a grapiri sintenza, I nun lu sacciu, kuramiyorum.b sintenza l'pirchì mi sentu moriri è I stallatu come si parla anima edemiyorum.cü simdiden tesekkurler

    salute,

    Ùn pudete micca fà sentenzi senza pensà German. Pudete fà cusì seguendu u situ. In i ghjorni dopu avete da pudè scopre à queste.
    Venenu tranquillu.

    LG
    Derwisch

    acelyaxnumx
    Participante

    In verità, u sughjettu pare difficiule. Andava super finu à i stati di u nome, ma pensu chì aghju cuminciatu à schjattà in casi di i è e, sarei felice se mi pudessi furnisce un metudu per capisce megliu questu sughjettu: '(

    Hola, aghju iniziatu un tema in a sezione di basa di cunniscenza chì mostra a cunjugazione di pronomi, vale à dì, pronomi persunali, secondu i casi di u nomu. Pensu chì vi aiuterà un pocu. Bona furtuna, saluti...

    u Squarzafici
    Participante

    A vi ringraziatu per a vostra infurmazioni, è mi dispiace l'inconveniente di stu situ.

    MuhaiaeM
    Participante

    Ùn avete bisognu à andà à una settimana cum'è un musulmane di nightingale  :D :D

    selina
    Participante

    mandolinu Iu travagliatu annantu à a notte è nimu in queste ore :( Sò in Francia avà è pensu à trasladassi in Germania in 1 o 2 mesi. Cercu d'amparà l'alemanu aduprendu stu situ, ma i nomi sò mischiati, u travagliu è a stessa situazione sò misti. si era in l'esempii.

    MuhaiaeM
    Participante

    Spergu chì succede in u futuru.

Mostra 15 risposte - 1 à 15 (54 totali)
  • Per risponde à questu tema Devi esse logatu.