Lezzjoni 20: In nome-in-Hali (Lecture Genitive)

> Forums > Lecchi in Lingua Franca in scarrafi > Lezzjoni 20: In nome-in-Hali (Lecture Genitive)

BENVENU À I FORUMI ALMANCAX. TUTTE L'INFORMAZIONI CHE CERCATE DI GERMANIA È DI A LINGUA TEDESCA IN I NOSTRI FORUMS.
    Lara
    estru
    İSMİN -İN Hİİ (GENITİV)

    Normalmente ùn ci hè nunda cum'è u statu -in in turcu.
    A situazione hè generalmente cum'è una frase nominale in turcu, per esempiu, "a porta di a scola",
    "pittura nantu à u muru", "maglione di Ali" etc.
    Comu in altri casi-in-statu hè acquistatu per cambià i nomi di i nomi.
    Questa cambiata succedi in a seguente manera;

    è à a fine di u velu hè purtatu unu di i stunts -es or -s.
    das hè diventatu artisticu è à a fine di u velu hè purtatu unu di -es o -s.
    A die hè articulu è ùn ci hè micca cambiatu a parolla (u listessu chè s'apica à i paroli).
    eine diventa utensili è à a fine di u velu unu di i ghjetti -es o -s hè purtatu.
    Eine diventa articulu è ùn ci hè micca cambiatu in a parolla.
    U keine diventenu artificiàmente u palustre è à a fine di u velu una di e -e o -s-giochi hè purtatu.
    U keine hè a caricòcula è ùn ci hè micca cambiatu a parolla.

    Quì sopra i cambiamenti chì anu fattu in u cursu di u prucessu.
    Sì pagate attinzioni, avemu usatu una frase cum'è "unu di i -es o -s charms takıl.
    Quale si portanu?
    Sì u nome hè monosillabicu, "-es ir hè aghjuntu à a fine.
    Se u nome hè più di una sillaba, "-s. Hè aghjuntu à a fine.

    Esaminate e seguenti esempi.

    der Vater (babbu)


    des Vaters (di babbu)
    das Haus (casa)


    des Hauses (casa)
    da Auto (automobile)


    des Autos (di l'automobile)
    der Mann (omu)


    des Mannes (uomo)
    Cumu pudete vedà quì sopra, ellu dice: Dinga si diventa un deserti articelli è kelimeye -es, -s
    Unu di i so trucelli hè aghjuntu.
    die Frau (donna)


    der Frau (di a donna)
    die Mutter (mamma)


    der Mutter (di a mamma)
    Cumu pudete vedà quì sopra, a morte viaghja in un articulu è ùn ci hè micca cambiatu a parolla.
    Questu hè ancu appiicatu à u plurali:
    die Mütter (mamme)


    der Mütter (di mamme)
    die Autos (cars)


    der Autos (di automobili)
    As ...

    Avemu digià daveru esempi di artifacti indeterminati;
    ein Bus (un autobus)


    eines Buses (di un autobus)
    ein mann (un omu)


    eines mannes (di un omu)
    eine Frau (una donna)


    einer Frau (di una donna)
    keine Frau (micca una donna)


    keiner Frau (micca una donna)
    kein Bus (micca un autobus)


    keines Buses (micca di un autobus)
    In l'esempii sopra, invece di "micca un autobus", "senza bus", invece di "micca un autobus",
    Hè ancu pussibule deduce u significatu di "senza bus".

    In i capitu previ èranu stati reguli eccezziunale per i -i è -e states.
    (Finiture multilingua finiscinu cu -n, -en words.) Questu hè u nome di tutti l'escepzioni
    Ùn avemu ricumentatu quì.
    Dà qualchi esempi;
    der Türke - Des Türken
    der Student - des Studenten
    Hè pussibule esemplari comu.

    Pò esse capaci di aduprà correttu, examini esempi,
    Pruvate per esemplà sè stessu.
    Vulemu un veru successu ...

    L'accunsentu di a vostra azzione deve esse Divinu. S'ellu hè cuntentu, ùn hè micca impurtante se u mondu sanu hè offesu. S'ellu accetta, se tuttu u populu ricusa, ùn hà nisun effettu. Dopu avè appruvatu è accettatu, se vole è accetta a saviezza, farà chì u populu l'accetti è li accetti, ancu se ùn vulete micca dumandà. Dunque, hè solu necessariu fà di l'accunsentu di Diu Onnipotente u scopu principale in stu serviziu. (Lemalar)
    u kelebekgib
    Participante

    Ùn importa, amicu, à volte si fate errate in fretta. Vuliu mette in opera per ch'elli ùn imparenu micca l'urdinazioni, l'amore.

    audioslave
    Participante

    Cumu sò l'accusative di Euer...

    Yağmur
    Participante

    Des Autos mein vaters

    Derwisch
    Participante

    una bella narrazione grazie. Cumu utilizamu in a frase di genitori, quantu assai esempi di ellu vogliu aduprà,

    salute,

    Hè pussibule aduprà a forma genitiva cum'è Sugettu o Objektu in una frase. Questu hè fattu o cù pusizioni chì deve esse usatu cù u genitivu o cù cambiamenti appropritati fatti in l'articuli. Inoltre, ci sò aggettivi è verbi chì deve esse usatu genitivu ...

    È questu hè assai impurtante; A satz relativu, cioè, u genitivu hè adupratu cù altre situazioni quandu crei frasi di interesse. Se u genitu ùn hè micca cunnisciutu, puderà esse nascosta cunfusione.

    "Das Haus, dessen Fenster blau sind, ist meins." ...a casa cù i finestri turchini hè a mo...

    ... quì a preposizione "dessen" hè ligata à a parolla "Haus". Ùn si pò dì invece "deren". U significatu diventa pocu chjaru. Bone spiegazioni nantu à "satz parente" sò digià dispunibuli in altre pagine.

    Qualchissia chì sà sapi chì u genitivu hè un casu assai raramente utilizatu in alimanu. Lasciami pruvà à spiegà induve hè utilizatu quantu possu ...

    Der Genitiv (der Wes-Fall)

    Präpositionen mit Substantiv im Genitiv:

    abseits: a distanza di qualcosa... una. des Weges

    anhand: cù l'aiutu di qualcosa ...una. des Zeugnisses

    anlässlich: sottu u pretestu di qualcosa...eine Feier a. sete Geburtstages

    anstatt: invece di qualcosa...er übernahm die Aufgabe a. i seni Bruders

    aufgrund: per via di qualcosa...una. des schlechten Wetters

    außerhalb: fora di un certu locu, fora di u cuncettu di tempu... una. der Gemeinschaft

    binnen (meist mit Dativ): in un certu cuncettu di tempu...b. eines Jahres
    (Ausnahme: binnen eines Jahres)

    dank (grâce à) (auch mit Dativ): due to, thanks to...d. einem Zufall / eines Zufalls wurde die Tat entdeckt

    diesseits: nantu à una parte di qualcosa...d. des Waldes

    halber: per via di qualcosa... der Ordnung h.

    infolge: seguitate qualcosa...es ereigneten sich zahlreiche Unfälle i. dichten Nebels

    inmitten: à mezu à qualcosa...sie saşen i. der Kinder

    innerhalb: attraversu un cuncettu di tempu è spaziu ...i. einer Woche

    jenseits: fora di qualcosa...es gibt noch eine Welt j. (außerhalb) der Gefängnismauern

    längs (le long de): longu qualcosa ...l '. di Gärten des Palastes
    (auch mit dativ)

    laut (auch mit Dativ): cum'è bisognu di qualcosa... l '. amtlicher Mitteilung

    mittels (auch mit Dativ): cù l'aiutu di qualcosa...m. [eines] Flaschenzuges

    nördlich: à nordu di qualcosa, in qualchì locu... 20 km n. der grenze

    oberhalb: nantu à a parti suprana di qualcosa... si. des Dorfes beginnt der Wald

    Östlich:…d. Frankfurts

    statt (auch mit Dativ): invece di qualcosa o qualcunu... er übernahm die Aufgabe a. i seni Bruders

    sudlich:…

    Trotz: Malgradu qualcosa... t. heftiger Schmerzen
    (Ausnahme, mit Dativ: "trotz allem")

    um... Willen: qualcunu per qualcosa... er hat es um seines Bruders, seiner selbst, des lieben Friedens w. puffen

    unfern: ùn esse micca luntanu da qualchissia o qualcosa ...das Haus liegt u. des Flusses

    ungeachtet: senza fà attenzione à qualcosa, senza...wiederholter Mahnungen u. unternahm er nichts

    unterhalb: à u fondu di qualcosa...eine Verletzung u. des Knies

    unweit: ùn esse luntanu da qualchissia o qualcosa...das Haus liegt u. des Flusses 

    vermittels: cù l'aiutu di qualcosa ...vio. [eines] Flaschenzuges

    von ... wegen: per via di qualcosa ... Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts

    während (Ausnahme, mit Dativ: während fünf Jahren) : mentre succede qualcosa..., dessen Aktien während der letzten Jahre gestiegen

    wegen (also mit Dativ): ...argent. des krieges

    westlich: per via di qualcosa ... Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts

    zeit: durante qualcosa ... das werde ich z. meines Lebens nicht vergessen

    I prossimi temi…
    1-Verben mit Präposition und Genitiv
    2-Das prädikative Adjektiv mit Genitivobjekt:

    LG
    Derwisch

    acelyaxnumx
    Participante

    Grazie mille di e vostre informazioni dervis u mo maestru era assai piacevole olmus.but a mo testa fermata à un puntu s'è vo vulete assai cuntenta di aiutassi. Cosa significa o perchè hè nata?

    Torricelli
    Participante

    cara azalea 11,
    derwisch u nostru amicu hà dettu di esse attenti
    Quandu hà dettu das haus, dessen fenster blau sind, hà dettu chì "dessen" appartene à das haus.
    sì cunduce qualcosa chì appartene à una parola chì sia das o der, ie genitivi des
    das haus, des hauses/ a casa, a casa/ qualcosa chì li appartene das fenster (plurale in l'esempiu) perchè dice "blau sind".
    Per dì a casa cù i finestri turchini, dicemu "das haus, dessen fenster blau sind..." S'è no vulemu dì a casa cù e porte blu (die Tür), diceremu das Haus, dessen Tür blau ist.. di novu. .
    In e parolle cù l'articulu die, usemu "deren", per esempiu, dicemu una donna chì u figliolu hè un duttore.
    Avemu da dì "die Frau, deren Sohn Arzt ist.
    deren è dessen


    Wessen hè usatu in situazioni chì ponu risponde à a quistione (di quale?).
    a mo narrazione ùn era micca assai forti, ma forse i nostri amici li spieghjenu in un modu chì noi tutti capiscenu. I ha scrittu per avè aiutu immediato. Saluti.

    acelyaxnumx
    Participante

    Ciao Torricelli, ti ringraziu per u vostru interessu, aghju fattu un'idea megliu chè nunda, grazia à voi. Di sicuru, supponu chì saria megliu per noi tutti s'è no puderemu ottene più infurmazione. Spergu chì l'amichi cun a cunniscenza m'illuminanu. è l'amichi in bisognu cù più esempi. Per via, chì Diu pirdunu à quellu chì u zitellu in a stampa hè. Sembra assai caru. Grazie di novu ...

    Derwisch
    Participante

    cara azalea 11,
    derwisch u nostru amicu hà dettu di esse attenti
    Quandu hà dettu das haus, dessen fenster blau sind, hà dettu chì "dessen" appartene à das haus.
    sì cunduce qualcosa chì appartene à una parola chì sia das o der, ie genitivi des
    das haus, des hauses/ a casa, a casa/ qualcosa chì li appartene das fenster (plurale in l'esempiu) perchè dice "blau sind".
    Per dì a casa cù i finestri turchini, dicemu "das haus, dessen fenster blau sind..." S'è no vulemu dì a casa cù e porte blu (die Tür), diceremu das Haus, dessen Tür blau ist.. di novu. .
    In e parolle cù l'articulu die, usemu "deren", per esempiu, dicemu una donna chì u figliolu hè un duttore.
    Avemu da dì "die Frau, deren Sohn Arzt ist.
    deren è dessen


    Wessen hè usatu in situazioni chì ponu risponde à a quistione (di quale?).
    a mo narrazione ùn era micca assai forti, ma forse i nostri amici li spieghjenu in un modu chì noi tutti capiscenu. I ha scrittu per avè aiutu immediato. Saluti.


    salute,

    Je suis tout à fait d'accord avec Torricelli...

    In più un pocu di cose ...

    dessen …der, das
    deren ... mori
    deren ... morire (plurale)

    Mostra cumu l'articuli cambieranu in una frase relativa sopra. À u turcu cum'è wörtlich - chì hè a so hè traduttu. Se traduce correttamente "-quellu chì"

    "Casa, chì i so "I finestri sò turchini, sò i mei". ... Das Haus, dess chì Fenster blau sind, ist meins.So... i finestri sò blu unu a casa hè a mo...

    "Casa, chì "I finestri sò turchini, sò i mei". ... Die Häuser, u torrente Fenster blau sind, sind meine. Allora ... i finestri sò blu unu case sò mie.

    Una cosa più; Comu pudete vede, u casu genitivu in tali frasi hè traduttu in turcu cum'è un aggettivu-verbu, micca cum'è un casu relative. Sè vo vulete una spiegazione di l'aggettivu-verbu, possu scrive à u foru...

    LG
    Derwisch

    beeph à
    Participante

    informazioni veramente utili sò date in stu forum
    Prima di tuttu, vogliu ringrazià i nostri amichi chì ci anu datu sta infurmazione è a squadra chì hà stabilitu è ​​gestisce u situ ...
    I vide 'anni 1 in liceu, prima Vecu Tedesco à a scola, ma u liceu piriudu di priparazioni, credi öğrendi I spessu pigghiau fora di a me menti i infurmazioni à cunnosce à mè Tedesco in gallinacciu tantu caluri chi iò sugnu un studiente universitaria è ciò ch'elli dà yırtsa I dinù allenari seriu à amparà à crede in ovaiola limitata Je cherche arricchisci permanenza a ghjente quì quandu I bedda, ma per u primu tempu imparà e cose chì aghju vistu hè veramente difficiule à capisce :(

    acelyaxnumx
    Participante

    Ti ringraziu assai, maestru Dervis.Pensu chì quandu pruvate di traduce tali frasi in turcu, appare una frase invertita. Eru un pocu cunfusu da questu, ma aghju riunitu dopu à e spiegazioni. Credu chì serà megliu cù più. frasi d'esempiu. Vogliu ringrazià voi è tutti quelli chì anu cuntribuitu à questu novu. Saluti ....

    Nunziata
    Participante

    Derviş Cok tkler fratello saolas o ùn sapemu micca ciò chì si dumanda à a banca di dumanda à tutti chì anu tcher

    Sanem
    Participante

    Aghju guardatu parechji libri o qualchì cosa, ma pensu chì sia a prima volta chì l'aghju vistu è ora vedu un pocu di capienza, ma saparaghju più tardi

    saskinxnumx
    Participante

    ciao questu hè bonu travagliu per a vostra salute
    ma induve trovu e dumande
    Saria apprezzatu si aiuta :))

    yazyagmuruxnumx
    Participante

    cunfinatu 23 se guardate quì speru di truvà ciò chì cerchi

    https://www.almancax.com/forum/index.php?action=search2

    swees
    Participante

    salute emegine

Mostra 15 risposte - 16 à 30 (51 totali)
  • Per risponde à questu tema Devi esse logatu.