Amici di poveri bonichi German Amore Poonies

Belle Poesie in Tedesco, Poesie d'amore tedesche, Poesia tedesca tedesca, Poesia tedesca tedesca, Poesia tedesca, Poesia d'amore tedesca, Poesia d'amore turca, poesie tedesche.



U nostru preziosu viaghju hè compilatu da l'azzioni di i nostri membri chì sò stati arricurdati in i fori di fori germani lista sottu, è certi sbaglioli di littri piccati, forme erugelli etcè sò culligati da a parte di i membri. , a lezziò seguente hè statu micca preparatu da i attori di AlMancax, perchè pudete cuntene qualchì sbagli, pudete visità u foru d'AlMancax per alcuni a lezioni preparati da i attori di AlMancax.

Ich wünsche dir
das du immer jemand hast,
der dir sagt: ich mag dich.
Der dir sagt: ich liebe dich.
Der dir sagt: ich höre dir zu.
Der dir auch mal die Meinung sagt,
selbst wenn sie dir nicht passt.
Jemand, der sich Zeit nimmt für dich,
wenn du sie brauchst,
auch wenn er eigentlich keine Zeit hat
und sich trotzdem dir widmet.
Jemand, der es mit dir aushält
auch wenn du mal schwierig bist
Jemand, der nicht wie du bist,
denn für mich bist du ein wundervoler Mensch.

Sò tutte per voi.
Aghju sempre amatu.
¿Escuchando a ti, quién te dice la presentación ...
Ancu s'ellu ùn và micca à u vostru favore,
Ancu s'ellu ùn hè micca u tempu, hè u tempu per voi esse mezzu mesi, è ancu s'ellu ùn hè micca per voi ...
Certe volte, ancu se hè difficiule, qualchissia chì puderà persone.
Qualchissia chì vi porta,
Ayer sò una persona maravigliosa per mè ...



Pudete esse interessatu in: Vulete amparà i modi più faciuli è veloci di guadagnà soldi chì nimu hà mai pensatu? Metodi originali per fà soldi! Inoltre, ùn ci hè bisognu di capitale ! Per i dettagli Cliccate QUI

du erinnerst mich a liebe

wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll
wo viele schatten sind, da ist auch licht
ich laufe zu dir, ich vergess dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich a liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
era soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muß, wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimulus zu mir spricht
ich bin taub und hör sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich a liebe
strughjesi, ecc
erinner mich daran, wie es sein kann
erinner mich a liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
da ist ein weg so weit
und endet in unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich a liebe
ich kann sehen, wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
erinner mich a liebe
strughjesi, ecc
erinner mich daran, wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll


Quandu l'anima hè scura, ùn faci micca sensu ..
Sò literalmente quì.
È ùn sò micca dunni induve marchjà.
Ùn sapete chì induve l'ombra ... Questa hè luminosa ..
I run à voi, ùn aghju micca eseguitu.
Sapete mè, tuttu u ...
Scurdate cù l'amore ...
Pudete vede quellu chì sì veramente.
Ricurdativi di mia, mentre puderete ...
Tutte e guerri è soldi fete sò in nome di ...
Ciò chì deve vene cumpareranu in stu mondu?
Se avissi a vinite, quandu u ghjornu (m) vene ...
Quandu a voce di mè me mi parlava ...
Sentu ... Ùn si pò micca sentu ...
So show me and keep it ..
Sè vi scurdate cù l'amore ...
Danu quellu chì sì veramente.
Ricurdativi di mia, quantu puderete ...
Sè vi scurdate cù l'amore ...
A strada chì hè tantu luntanu ...
E finisci cù eternità ..
Ci hè un fiume longu è bella ...
Ùn aghju micca vedutu u fini ...
Ùn aghju micca vedutu u fini ...
Scurdate cù l'amore ...
Pudete vede quellu chì sì veramente.
Ti ricùardi di mia, finu ca pudete ...
Sè vi scurdate cù l'amore ...
Danu quellu chì sì veramente.
Ricurdativi di mia, quantu pozzu ...
Quandu l'anima hè scura, ùn faci micca sensu ..
Sò literalmente quì.
È ùn sò micca dunni induve marchjà.


Pudete esse interessatu in: Hè pussibule guadagnà soldi in linea? Per leghje fatti scioccanti nantu à guadagnà app di soldi fighjendu l'annunzii Cliccate QUI
Vi dumandate quantu soldi pudete guadagnà per mese solu per ghjucà cù un telefuninu è una cunnessione Internet? Per amparà i ghjochi di fà soldi Cliccate QUI
Vulete amparà modi interessanti è reali di guadagnà soldi in casa? Cumu guadagnà soldi travagliendu da casa? Per amparà Cliccate QUI

Sterne und Träume

Weißt du noch,
Wie ich dir die Sterne vom Himmel
holen wollte,
um uns einen Traum zu erfüllen?
ma
du meintest,
sie hingen viel zu hoch ...!
gestern francese
streckte ich mich zufällig
dem Himmel entgegen,
und ein Stern loyal
in meine Hinein in manu.
Er war noch warm
und zeigte mir,
dass Träume vielleicht nicht sofort
in Erfüllung gehen;
aber irgendwann ... ?!

Stelle è Dreams

Avè una stella di u celu
Vi ricordate quantu mi vogliu? ..
Per fà un sonniu.
Ma chì era troppu altu.
Nun ti pensu ..
eri
accussì versu u celu
I arrivatu ..
È una stella
cascò in a mio manu ...
Era ancora calda.
È forse i vostri riyas à mè subitu
ne sarà
It mustrò ..
Ma in qualchì tempu ...




Soll ich eine Wolke sein

Eine in questu Wolke über dem Meer
darauf ein silbernes schiff
darin ein gelber Fisch
am Grund blauer Tang
am Strand ein nackte Mann
steht da und denkt:
soll ich eine Wolke sein
o das das Schiff
soll ich ein Fisch sein
o der Tang?
Keines, keines, keines.
Das Meer muß man sein, mein Sohn,
mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.

Cloud Mu Olsam

Ala nantu à u mari
navi in ​​argentu
pesce giallu in
alga bianca
un omu nudo
ferma pensendu:
Sì vo site un nuvellu,
bastimentu o micca,
pezu,
hè un musculu o micca?
Chì ghjè, quale hè, chì hè.
Sì u mari, u mo figliolu,
nuvola, navi, pesca, algae.


war

Leben wie ein Baum
einzeln und frei
und brüderlich
wie ein Wald
das ist unsere Sehnsucht!

legislate

Cum'è un arvulu nùmeru,
singulari è libbiru,
E cum'è un furesta
fraterna,
Bu
Nostru Scurda!


die Zeit

Ich habe die Pforten geöffnet,
damit du herein kommen kannst,
es ist sehr viel zeit vergangen,
jedoch bist du nicht gekommen.

Du hättest jetzt bei mir sein können,
und ich hätte sagen können:
ich bin immer noch die, die ich einst mal war
und das wäre die süßeste lüge auf erden gewesen.

Aber ich bin nicht mehr die,
die du einst so hinterlassen / verlassen hast.

Ich bin erwachsen geworden,
nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines ..

du wärst nun bei mir,
villeicht wärst auch du erwachsen geworden,
würde ich dann auch meine pforten öffnen ..
Ich weiss es nicht mein kleines
ich weiss es nicht ..

tempu

Aghju visitatu à Kapiyi per vene
Ùn sò micca vinuti in tanti volte.

Pudete stà quì per ora
E vi dicu:
Saria a più chjucu nantu à u mondu.

ma ùn mi piace micca

Iu criscinu,
Avà sò solu cultivatu

Avarà da ghjusta ora,
Iu crisciarà in u panicu,
Puderete ancu à i mo capinti ...

Ùn sapemu micca bè,
I nun lu sacciu ..


Der Morgen danach
(Dreamers Erwachen)

Erwachen XI

Einsam laufe ich am Strand entlang,
sech manchmal noch deine Fußspuren,
vom Meer fast verwischt.

Spiel empfunden,
als du losgerannt bist.
Erst als du uneinholbar enteilt warst,
erkannte ich,
dass es deine Art war,
Lebewohl zu sagen.

A matina dopu

svegliati

I cammina solu in spiaggia
qualchì volta vedu i vostri passi
Ùn sò micca spuntate da u mare

Aghju pensatu chì era solu un ghjocu.
quandu u sì
Quandu hè luntanu
U capitu
Eccu u vostru stile
Dì aghjunghje


Ich sitze allein in dem Dunkel der Nacht,
ich geh noch nicht schlafen - hab un dichjaratu.
Hab überlegt, was du jetzt wohl machst,
wo du grad bist und ob du weinst oder lachst.
Ich stelle mir vor, du wärst grade hier,
nähmst mich in den Arm and ich lache mit dir.
Oder ich weine, wenn du traurig bist,
da gemeinsames Leid nur halb so schlimm ist.
Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
da Moment als ich dich da erste mal sah.
Ich spür den Herzschlag, ich merke noch mehr.
Ich merk meine Sehnsucht - du fehlst mir so sehr.
Vergessen, das wollte ich dich - aber wie?
Nun Weiss Ich, Ganz Vergessen Kann Ich Dich Nie.
Ich werde dich suchen und finden und dann
fangen wir einfach noch einmal von ganz vorne an.
Ich brauche dich, das sagt mir jeder Tag.
Und jeder Augenblick zeigt mir, wie sehr ich dich mag.
Allora gehe ich wieder vom Fenster zurück
und denke mich zu dir - das ist mein Glück.
Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
das wir uns vielleicht morgen wieder treffen.

Siedu solu in u buaru,
Ùn andu ancora dorme, mi ricordu di voi.
Aghju pensatu, mi dumtonu ciò chì fate quì.
Scopri induv'ellu hè ora, è gridate ...
Pensu chì tu sia quì adesso,
Chì vi tenu in i vostri bracci è si aghju ridutu di voi.
O mi chjama cù voi, quandu si sta andatu.
Quì u dolore cunnisciutu, solu a mità di ciò chì dolore ..
Fighjulò da a mo finestra è aghju una volta à sente,
A prima volta chì ti vedu.
Auditu u to battificiu cardiacciu, mi ne pensu ancora.
A mi sola a manca.
Mi piacerebbe dimenticà, ma chì?
Ora aghju cunnoscutu chì ùn ti lassaraghju micca mai.
Iu chjama è vi truveru, è allora,
Semu vutanu à pruvà una volta più davanti à tuttu.
Ci vò tù, dìmi chì ogni ghjornu,
È mi vede ogni momentu quantu ti vulemu.
Sto ghjustu andendu da a finestra.
E pensami di mè, hè a mo felicità.
Amata, u mo sognu è a mo speranza
Forse riunuremu dumani.


Ich gehe die Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich falle hinein
Ich bin verloren ... ich bin ohne Hoffnung
Es ist nicht meine Schuld
Es dauert endlos, wieder herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich tue so, als sähe ich es nicht
Ich falle wieder hinein
Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Ort zu sein
Aber es ist nicht meine Schuld
Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich sehe es
Ich falle immer noch hinein us aus Gewohnheit
Meine Augen sind offen
Ich weiss, bin ich bin.
Es ist meine eigene Schuld
Ich komme sofort heraus.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich gehe darum herum.
Ich gehe eine andere Strasse

I sto nantu à a strada
Ci hè un grande bucchiu in u caminu.
inghju in
Sò persu chì sò senza speranza
Ci vole un longu tempu per andà.

Io andu di listessa manera
Un bucchiu strettu in u pavimentu
fingendu di ùn vede,
Pensu à una volta
Ùn pò micca crede ch'ellu sia in u stissu locu.
Ma ùn hè micca culpa
Hè pruponendu troppu longu per usciri.

Io và torna nantu à a stessa strada
Un bucchiu strettu in u pavimentu
I vede
À novu cascà in ella ...
I mio ochji sò aperti
Inghjustu in a casa, induve sì?
A me propria criminalità
Sto partendu subitu ora.

Io andu di listessa manera
Un bucchiu strettu in u pavimentu
Passà in giru
Ci vò un altru modu

Sogyal Rinpoche: Das tibetische Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984

Libro tibetano di vita è di morte




Pudete ancu piace questi
Mostra i Cumenti (3)