Verbi trasputtivu รจ pronomi in alimanu

Verbi trasputtivu รจ pronomi in alimanu



Reflexivpronomen: (Pronetti riturnati = pronomi):

im Akkusativ: im Dativ:

Singulari: 1. Persuna: mich mir
2. Person: dich dir
3. Persunuzzu: sich sich

Plurali: 1. Person: uns
2. Persuna: euch
3. Persunuzzu: sich

ร™n ci hรจ nรจ significatu ร  u singularu
Hรจ necessariu di รนn cunfundassi micca questi cun "Akkusativ" pronomi di persona.

Se utilizate una forma di trasfurmazione alterna, u mudellu di trasfurmazione torna "Dativ".

esempiu:

Ich wasche mich. (Iu lavu.) Ich wasche mir die Hรคnde.
Mi lavu e mo mani.

Du kรคmmst dich. (Scaricamentu.) Du kรคmmst dir die Haare.
(Scaricate i vostri capelli.)

Verbi Reflexibili; a.Real turn words
b. verbu artificiale

. Verbi veri di reversu รนn ponu micca esse usatu senza u nomu "sich" ร  u principiu.

sich beeilen: juncu siss beeilt. (Avร  in prumessu).
sich schรคmen: shame Ich schรคme mich. (Socu elemosina.)

Cรน l'aiutu di u nomu "sich", pรฒ esse fatte u pianu.
kรคmmen: scan Ich kรคmme das Mรคdchen.
sich kรคmmen: scan Ich kรคmme mich.



Pudete esse interessatu in: Vulete amparร  i modi piรน faciuli รจ veloci di guadagnร  soldi chรฌ nimu hร  mai pensatu? Metodi originali per fร  soldi! Inoltre, รนn ci hรจ bisognu di capitale ! Per i dettagli Cliccate QUI

LA MOST TRANSFERS NOSTU:

sich anziehen: dress up
Ich ziehe mich an. (Getting vistutu.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Portu una cammisa.

sich ausziehen: undress
Der Junge zieht sich aus. (Young, spina).

sich beeilen: rush
Du sollst dich beeilen, wenn du den bus nicht verpassen willst.

sich aufregen รผber: excitement
Er regte sich รผber die Reise nach America ร uf.

sich bewerben um: per dumandร  ร  qualchissia, per dumandร  quarchi cosa
Das Mรคdchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei fรผr: disculpรฉ
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau fรผr die Verspรคtung.

sich erkรคlten: cold take / cold
Sie hat sich erkรคltet, und jetzt liegt sie im Bett.

sich freuen auf: si rallegassi in quarchi (futuru)
Wir freuen uns auf die Sommerferien.

sich freuen รผber: rallegassi in quarchi cosa (questu)
Das Kind freut sich รผber das Geschenk.

sich irren: per esse sbagliati
Sie irren sich, sagte der Junge dem Politiker.

sich kรผmmern um: to be busy with someone
Der Bruder kรผmmert sich um das kleine Baby.

sich schรคmen vor: shame
Das Kind schรคmte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Tรผrkei.

sich wundern รผber: astonishment, sorpresa
Ich wundere mich รผber deine Faulheit.

sich รคndern: cambiamentu
Als der Schรผler schlechte Noten bekam, รคnderte er sich.

sich bemรผhen um: lucha, lucha
Wir bemรผhen uns um die Fremdsprache.

sich treffen: meet, meet
Wo trefft ihr euch heute Abend?

sich
Bei der Party hat er sich vรถllig betrunken.

u mitu di sich brichen: presumirate qualcosa
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.


sich wรผnschen: wanting something, wanting something
Ich wรผnsche mir eine Weltreise.

sich verspรคten: per esse tardi
Wo bist du? Du hast dich ziemlich verspรคtet.

sich verlieben in: in love with someone
Er hat sich wieder in ein Mรคdchen verliebt.

sich erholen von: restu dopu qualcosa
Die Studenten erholten sich von der Prรผfung.

sich begnรผgen mit:
Purtate cun uccasione di Fremdsprache.

sich abmรผhen: to smile
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.



Pudete ancu piace questi
cumentu