Italian Reading Piece, Text German

Testi di lettura in tedesca, Testu in lingua tedesca. Cari amichi, quì sottu sò qualchi testi tedeschi è passaghji di lettura chì avemu cumpilatu per voi. Questi testi sò compilazioni è includenu storie brevi è narrazioni. Preparatu da i membri di u foru GermanX.



Explorer Şehmuz Nati in tant Land sein Armen Menschen bist E er sich vom wagt. Überrascht hè wurden etw mehr UND etw mehr, die E er jahr être aan Land, Weil E er können mehr verstehen, Warum undies t'étonnas qualchi armatura. Amateur languid t'étonnas sehr m'endors UND zerriss, und einige av existing trug u Holzerk Sandalen UND einige av ihn avoir mehr zu more Sandalen, und undies t'étonnas keine Fuss jahr barfüßig. Alle Häuser in burgdorferi danser, Località Gemeinden wurden au Holz UND undies Suivi hatten nu parce Wort. Guerrieri Felder Lieu UND genau wurden in bestimmt t'étonnas sehr feministische Lieu im vergleich fiel fais des Landes. Er ging in die Hauptstadt dieses Landes. Hè fragt too, called schöne guerra Königspalast. Sie sagte chì, fr guerra mehr sehr arbeit route UND Es a guerra dinù Waldermar galuppà. Hè demontiert av seinem NAVALE in der Mannheim av Santagiuliana. Démantibulé durchschauen danser Wald und die Bäume too croissance Weile flachi beendet E er ça Stelle. In UND Um zu ausstechen konnte Capriccio, nicht außer dem dulciana Cappelletti Lage des Hauses. Es ga ungefähr que macht drei Menschen grabens tant jahr vom danser chère MIT MIT Pickel Holzhausen, vom als keine pflanzen. Er ging näher an diese Menschen:



Pudete esse interessatu in: Vulete amparà i modi più faciuli è veloci di guadagnà soldi chì nimu hà mai pensatu? Metodi originali per fà soldi! Inoltre, ùn ci hè bisognu di capitale ! Per i dettagli Cliccate QUI

«Entschuldigung, misters! Mir wurde gesagt, dass der King's Palast war irgendwo hier, aber ich konnte sie nicht finden. Ich frage mich, ob Ich suche ihn in der falschen Stelle. "Sagte er.

“Du bist am richtigen Ort Mr. Dies ist der Palast von unserem König. Sag, Sagte einer der Mann, al er darauf hin, Holzhaus.

Explorer Þehums war so schockiert, dass er konnte nicht sprechen für eine Weile, era mehr konnte er nicht glauben, seine Ohren und Augen. Wie kommt der König von einer so großen Land leben würden in einem alten Gebäude wie dieses. Er konnte es nicht glauben. Es war so seltsam und lächerlich. Dann beganne zu fühlen sich schwindlig und seine Augen geschlossen. Dann fi l'er, weil er sein Bewusstsein verlor. À l'eru wieder bewusst, hielt er seinen Kopf zwischen seinen Händen und begann, sich Gedanken über die Grunde für diese Situation.

'Wie komme ich könnte nicht sagen voraus, dass das Leben in diesem alten Haus ist normal, dass der König, steuert ein sehr armes Land und ist wie alle Hungernden zum Tod in diesem Land, der König kann Armen, zu. Ich habe gesehen, so viele Orte, und ich habe so viele Menschen und jetzt verstehe ich diese Erfahrung nicht immer funktioniert. 'Dachte er. Dann entschied er sich für einen Besuch des Königs und sehen, wie er arm war.


"Ich bin OK !. Es ist nichts falsch. Ich bin so mude, cusì dass ich fühlte schwindlig. Ich möchte sprechen Sie mit Ihrem König. Sagen Sie ihm Explorer Sehz besuchen möchte, um ihn. Erz, Erzählte er den Menschen versammelten, um ihn herum. Einer von ihnen ging an den König über Şehmuz Besuch.

U esploratore Dann Şehmuz hà ghjuntu in a stanza di u rè. Mittleren Alters König begrüßte ihn stehend und lächelnd.

'Willkommen! Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. Sie sind ancu Esplora. Ich habe sorgfältig die Dinge erzählt über Sie seit Jahren. Sie bringen Freude und fruitfullness zu den Orten, un die Sie besuchen. Ihr Wissen, Rede und Chats waren wirklich überzeugend, dass die Leute haben nie langweilig und wollte erfahren Sie mehr von Ihnen. Ich dachte, Sie waren älter, aber Sie sind zu jung. Sag, Sagte der König.

“Danke liebe König. Freud, Sie kennen zu lernen. Ich hoffe, Gott segne Sie und alle Ihre

Leute &. Ich beginn verschiedene Orte besuchen, als ich fünfzehn war, und es hat sich mehr als fünfzehn Jahre, die ich besucht wurden verschiedenen Ländern. Ich herum und erkunden neue Dinge lernen. Ich unterrichte die Dinge, die ich gelernt, dass die Menschen, kennen sie nicht, und sind in Not des Lernens. Ich bin eine Art Sozialarbeiter per Menschen, wollen etwas lernen. Sag, Sagte Sehmuz.

"Sie haben Recht Sehz. Die Bedeutung von Wissen Orten, in einigen Orten, wo es keine Ortens Menschen sind Analphabeten. Wie auch immer. U tenente Diese Weise. Ich glaube, Sie sollten sitzen und sich entspannen. "Sagt ga sich UND sein messieurs keine jeden déhousser sitzen Holzerk chì, Sassi UND auf dem corsa e.


Pudete esse interessatu in: Hè pussibule guadagnà soldi in linea? Per leghje fatti scioccanti nantu à guadagnà app di soldi fighjendu l'annunzii Cliccate QUI
Vi dumandate quantu soldi pudete guadagnà per mese solu per ghjucà cù un telefuninu è una cunnessione Internet? Per amparà i ghjochi di fà soldi Cliccate QUI
Vulete amparà modi interessanti è reali di guadagnà soldi in casa? Cumu guadagnà soldi travagliendu da casa? Per amparà Cliccate QUI

Ch Ich glaube, Sie hatten gesehen, viele der Dörfer und Städte meines Landes, bis Sie kam zu meinem Palast, so dass Sie mussel realisieren, dass meine Leute sind so arm, und in unrener Städten gibt es keine Kaufleute aus anderen Ländern zu verkauf mein Volk, wie sie leben in Pera. Außerdem sind die meisten unserer Länder sind unfruchtbar, dass ist der Grund, warum mein Volk, nicht finden können, genug zu essen, damit neue Kleidung oder Schuhe sind für sie Luxus. Arten von Obst, Gemüse oder Getreide in diesen Bereichen, die nicht gezüchteten und leer im Moment, aber das Ergebnis war Elend. “Setzte sich der König un seiner Rede.

In Mein lieber König, Ihrer Länder avia lehmige Erde. Diese Art von Boden nicht lassen Luft oder auf dem Wasser gehen unter die Erde. Damit vecetables oder was auch immer das Pflanzen bepflanzt sind zu dieser Art des Bodens nicht würzeln von ihnen. Wenn es keinen Sauerstoff und Wasser können Pflanzen nicht leben. Der Rest Ihres landet das ist eine city kleine Menge hat sandigen Boden, der geeignet ist, zu wachsen, eine Art von Gemüse und Obst, aber die Menge an Sand ist ein bißchen hoch in dieser Art des Bodens. Wir sollten Mix saldatrice Böden und sandigen Böden in einigen Orten bequem. Wenn die Mischung wird mit Dünger wird es Boden mit Hummus, die die meisten fruchtbaren Boden. Menge von Feldfrüchten, Obst und Gemüse. Darüber hinaus können Sie einige künstliche Teiche und wachsen verschiedene Artis von Fischen, è dunque Sie liefern Fleisch und Protein für dein Volk, es brauchen. In Zukunft können Sie weitere Produkte, Sie Siegen, so können Sie verkaufen sie zu benachbarten Ländern und Geld verdienen. Erk, Erklärte Sehmuz.



Der König war zu hören, era Sehmuz sagte sorgfältig.

Ist Es ist genug, wenn wir finden genug Nahrung zu essen. Geld verdienen, nicht sehr wichtig fich mich im Moment, weil mein sterben Menschen an Hunger. Mein erstes Ziel ist, finden sie genug Nahrung. Sie sind mir sehr interessante und wichtige Dinge, ich habe noch nie gehört von ihnen vor. Era Sie vorschlagen, uns zu tun ist eine großartige Sache. Ich wusste nicht, dass es solche Methoden für die Landwirtschaft. Wir sollten keine Zeit. Ich möchte einige Vertreter aus allen Städten und Dörfern in meinem Land zu kommen, zu meinem Palast. Ich möchte ihnen zu lernen, era zu tun ist und ich auch wollen, dass sie zu lehren, era sie gelernt, dass alle Menschen in ihren Städten oder Dörfern. Ich bin ein Startpunkt Landwirtschaft Kampagne in Meinem Land. «Sagte der König glücklich.

Ghjenesi di a seconda guerra mundiale, e ricchezza di u mondu, u mondu, u mondu, u mondu, u mondu, u mondu, u mondu, u mondu, u mondu, u mondu. Er erzählte ihnen, era set tun und in Details und lehrte sie, wie es geht und sie gingen zurück in ihre Heimatstädte und lehrte die Menschen, lebten four. Für Tage und Wochen sie durchgeführt sandigen Autos. Felder wurden mit Samen gepflanzt. Wasserkanäle wurden geöffnet, um Wasser zu diesen neuen Bereichen. Auch die Regenfälle im Herbst dazu beigetragen, dass Wasser die Felder aus. Vor einigen künstliche Teiche wurden in geeigneten Orten und einige Fische wurden begonnen, four angebaut werden. Nach einer Weile Kulturpflanzen und Gemüse zu sprießen beginnt in diesen Bereichen. Guerra di Jeder cusì glücklich. Sie holte sich das Gemüse und Früchten. Alle Lager waren voll von Produkten. Alle Tiere in dem Land damit begonnen, grasen in der hayfields. In der Vergangenheit diese Tiere verwendet werden, um wirklich ieri, aber jetzt haben sie dicker und dicker als sie hätten viel zu essen.

Nächstes Jahr werden die Länder, in chjamatu Kulturpflanzen angebaut wurden erweitert. Missaghju in mancu, perciò l'essen arbeitete hart und ehrgeizig. Sie tauschten ihre Produkte mit Kleidung und die Schuhe wurden aus verschiedenen Ländern. Händler, hatte noch nie davon gehört das Land, bevor damit begonnen, kommen auf das Land. Der Handel mit anderen Ländern.

Die anderen Jahr hatten sie viel mehr Ware. Die Manchen hatten genug, Kleidung und Schuhe verkauft ihre Produkte, um die neuen Häuser wurden aus Stein und hatte zwei oder drei Stockwerken. Der König hatte auch eine große Palast der gebaut wurde gegenüber dem alten Holz ein und zog es. Er hatte nicht seinen alten Palast fiel als Sehmuz forderte von ihm. Ein großes Schild war hing und der genere des Schlosses und der diese meine Worte Explorer Sehmuz geschrieben wurden, auf.

"Es ist Abwesenheit. Existenz ist in Abwesenheit. Wichtig ist, dass pulloff Abwesenheit von Existenz. Abwesenheit ist nur eine. Ein Fehlen kann nicht auf zwei Abwesenheiten. Wenn Existenz trennt es vom Fehlen multipliziert. Wird zwei, drei, fünf ... Fehlen wird verhindert, dass die Verbesserung der Existenz, incarcerate. Vorkommen gibt in der Abwesenheit von abwesend und wird ein Wesen.

Explorer City wollte Erlaubnis des Königs das Land zu verlassen, nel dieser Stadt für drei Jahre, so wird er fühle sich glücklich und Glück, und durch die Hilfe von Lernen, Prüfung, die Suche und arbeiten, ohne zu fehen Vorte die Entwicklung der Ländern. Der König und sein Volk nicht auf diese kostbare Mann, den sie ihr geschuldeten alles vernichtet, die Pear. Sie wissen, dass er ein Entdecker. Leute, würde Hilfe benötigen e Lernen. Ja ……. Ein König weinte.

Geschrieben von: Serdar Yildirim

FAKIR PADISHAH CON CITTÀ GEZGİN

U viaghjatore Șehmuz ùn andò in visità, ghjunghje in a terra di a miseria. Mentre caminava intantu, ellu hè sorpresu da quantu sò i poveri. I vistimenti chì portavanu eranu vechji, chjaru, stracciati. Nant'à i so pedi, eranu manchi stivali di legnu, ancu nudi. E case in paesi, in cità è in cità eranu edifici di legnu in un pianu, in legnu. Campi, vigneti, giardini sò situati in certi lochi, ma piglia menu spaziu in paragunà à a larghezza di u paese. Si n'andò in a capitale. Hà dumandatu induve era u palazzu di u sultanu. Anu dettu, avanti, trà l'arburi. À u filu di u boscu falò da u so cavallu. Sembra ch'ellu ùn pudia vede un edificu altru ch'è una casa in legno di dui piani à mezu à u centru. In u circondu di a custruzzione di legnu, cinque o sei persone scavavanu a terra cun scavi in ​​e mani è si sò impegnati in piantazione è piantazione. Vicinu à elli:

"Scusate chì Aghas hà descrittu u palazzu quì. Eru sbagliatu? "Hà dumandatu.

"Sì drittu, u mo signore! Quì hè u palazzu di u nostru sultanu. "Diciunia unu di i paisani è hà dettu chì hà fattu lignu di dui inseme.

Viaghjà Shehmuz si sentia tremendu a so immersione. Cumu puderia rignà u sultanu di un grande paese in stu vechju bastimentu? .. Ùn pudia micca rientre a mente, i so sogni. Era sturdatu, i so ochji eranu turbi, è hè cascatu. Dopu un pocu riposu, pigliò u capu trà e so mani è cascò in penseru. 'Vai à mè, vai male à mè! Cumu puderia micca pensatu? Quandu ci era tanta miseria, u sultanu chì guvernava sta miseria serà ancu poveru, è ellu fussi u poviru sultanu. Aghju vistu tante lochi, aghju cunnisciutu tanta ghjente. Dunque, in certi casi, l'esperienza ùn hè inutile. In ogni modu, fighjemu, Şehmuz. 'Intornu à quelli chì riuniscenu:

“Và bè. Vogliu scontru cù u Sultanu. Dite Shehmuz hè venutu à ellu. Corria per informà à u sultanu.

Șehmuz u Viaghjatore, entrò prestu in a stanza di u Sultanu. U sultan di meza età hà salutatu davanti, ridendu:

"Benvenuti! .. Hai purtatu u zafferano. Cusì sì u Viaghju Shehmuz. Dapoi anni, stà à sente ciò chì ci hè dettu di e vostre orecchie: induve andate, porti a fertilità, vi porta a cunniscenza. Pensava chì eru più vechju; Eri bellu ghjovanu. "

"L'avemu piacevule, Maestà. Chì a cunsequenza ti sia, signore. Avemu principiatu i nostri primi viaghji intornu à l'età di quindici anni, è ancu nant'à e strade. Correnu per anni, caccia per anni. Vu, vanu, vogliu, dumandu, amparo. Imparatu ciò chì amparo à quelli chì ùn sanu micca. Portu infurmazioni da lochi chì cunniscenu infurmazione à i lochi chì ùn sanu micca informazioni. Ciò chì facciu hè un tipu di ritrattu d'infurmazione. "

«U corsu bè Şehmuz, induve ùn ci hè un maestru, ùn esiste l'esistenza di a cunniscenza è ùn si pò amparà nunda. In ogni modu, sì stancu. Eccu, pusate è fighjate voi stessu Pad
Entrì à Șehmuz una sedia di legnu è si pusò nant'à una altra sedia.

Eh Şehmuz, pensu d'avè vistu assai cità è paesi di u mo paese finu à chì vene quì. U fattu chì u mo pòpulu hè assai poviru, chì ùn ci hè micca mercanti in e cità è chì a maiò parte di a terra hè inefficace attrae l'attenzione. I mercanti straneri ùn venenu micca in u mo paese. Quale venderanu se portanu merci? Quandu u mo populu ùn si pò micca alimentà, sò vestiti o scarpi?
A pensu. Avemu fattu assai esperimenti in a terra chì vede vacante, avemu pruvatu à cultivà ogni tipu di prudutti. U risultatu hè zero ... "

"U mo caru sultanu. A maiò parte di e vostre terre sò terreni di arcilla, sò di terra argillosa impermeabile. I radichi di e piantini piantati in questu terrenu ùn ponu micca cuntattu cù l'aria. L'acqua di pioggia ùn pò micca ghjunghje à i radichi di a pianta. Senza aria è acqua, i pianti ùn ponu micca sopravvive. Una piccula parte di a terra di u paese hè terrenu sabbiosu. I terreni arenosi sò adattati per cultivà verdura è frutti. Tuttavia, a quantità di sabbia hè un pocu alta. Imbulighemu e terre argillose cù terreni di sabbia induve adattatu. Sì sta mistura hè supportata da fertilizante, seranu formi terri humus. I terreni di umus sò terreni fertili. U pruduttu abbundante hè ottenutu. Inoltre, sì stagni artificiali sò fatti, a generazione di pisci pò esse riprudotta quì. I bisogni di carne è proteine ​​di i pupulazioni di u paese ponu esse scontri. Cù u tempu, i pruduzzioni eccessivi è i pesci ponu esse venduti à i paesi vicini per fà soldi. "

U sultanu chì ascultò atentamente e parolle di u viaggiatore Şehmuz:

"Oh, Shehmuz, sempre chì ci nutrisimu, guadagnà soldi. In pudete dì parechje cose chì ùn sapemu micca. U meli scorri da a bocca. Cusì tali metudi sò stati sviluppati in agricultura. Allora a somma di e duie mità ùn hè micca una, ma quattru, cinque. Ellu ùn vene mai à perde u tempu. Rapprisintanti di cità, cità, paesi. Avè a sapè ciò chì anu da fà quì. Lasciami amparà induve andanu. Da avà, sò iniziatu una mobilizazione agricula generale in u mo paese. ".

Durante i ghjorni di uttrovi di piantazione di u mese, l'arrivata di u Traveling Shehmuz era una grande chance per u paese poveru. Tuttu u mondu hà ascoltatu ciò chì u viaggiatore Shehmuz hà dettu. Quelli chì sapianu, anu dettu à quelli chì ùn anu micca. Durante ghjorni, settimane, u terrenu di sabbia hè statu trasportatu in vittura. Mesturito cù u terrenu di arcilla, un tipu di terra dolce. I campi preparati sò stati pianificati, fecundati, i sementi sò stati scacciati. I canali d'acqua sò aperti. I campi sò irrigati. E raghje d'autunno anu purtatu una soluzione definitiva per l'irrigazione di u tarrenu. Dopu à u travagliu di piantazione, e stagni artificiali sò stati disposti in posti adattati. I pesci accuminciavanu à esse cultivatu quì. U tempu hè passatu. E le cose in parechje parti di u paese cuminciaru à crescenu, i vegetali cuminciaru à maturazione. Tuttu u mondu era felice. I vegetali è di i frutti recullati. I magazini sò colpi di pruduttu. Bovini è pecuri è capre pastureghjanu in i prati è l'arba. In u passatu, l'animali cù l'osse debuli sò stati sviluppati è ingrassati.

L'annu dopu, a terra agricula hè stata più ampliata. À i campi sò stati aghjunti novi campi. L'abbitanti di u paese poveru, chì manghjò à manghjà abbastanza per sè stessu, abbracciavanu u so travagliu cù più ambizione è determinazione. Anu travagliatu assai. Dopu à a stagione di a cugliera, cummerciavanu prudutti in eccedenza in i paesi vicini in cambiu di bisogni urgenti cume robba, scarpe, tessuti è di casa. Precedentemente, i cummircianti straneri chì ùn anu mancu parlatu di u nome di questu paese sò andati è andonu. U cumerciu hà cuminciatu à evoluzione.

L'annu dopu u pruduttu hè statu abbundante. E persone chì rispondenu à i so bisogni cum'è a ropa è a scarpa, anu vendutu i so prudutti cù soldi. I vechji casali di legnu sò stati demoliti è si cumincianu à custruisce dui o trè case di legnu in pietra, brique è solidu. U Sultanu hà custruitu un grande palazzu direttamente davanti à u palazzu di legnu di dui livelli. Si trasferì in stu palazzu. U vechju palazzu ùn hè statu demolitu à a dumanda di u viaggiatore Şehmuz. Un grande piattu era appesu à a so porta. In u piattu, eranu scritte e parolle di u viaggiatore Şehmuz.

"Ùn ci sò mancu. Ùn ci hè nimu. L'impurtante hè di caccià da nunda. Ùn ci hè nimu. Nimu, micca dui. Se ùn ci hè nunda: si multiplica: diventa dui, diventa trè, diventa cinque. Esiste à l'absenza di l'esistenza, diventa esistenza. "

Șehmuz, chì hà sappiutu in questu paese per trè anni, si sentia felice è felice s'ellu puderia aiutà e persone chì campanu in u paese un pocu; apprendimentu, esame, ricerca, a priscinniri di l'interessu, dicendu chì u travagliu duru migliurà e sucietà, u sultanu hà dumandatu permessione per andà. U sultanu è u populu ùn hà micca insistitu nantu à stu preziosu omu, chì deve tuttu, è distrugge a miseria. Hanu sapiutu ch'ellu era un viaghjatore. Ci pò esse altri chì anu bisognu d'aiutu o d'amparà. Dopu chì u viaghjatore Șehmuz hà dettu addiu à u sultanu è abbandunò u palazzu, u sultanu ùn pudia micca mantene e lacrime. Iè ... Un sultanu chianciava.

Autore: Serdar Yıldırım



Pudete ancu piace questi
Mostra i Cumenti (1)