Idiomi Turchi Tedeschi 2
Lingua tedesca, idiomi tedeschi di i idiomi turchi, idiomi in alemanu.
In questu articulu, includeremu qualchi idiomi tedeschi, cari amichi.
U nostru preziosu viaghju hè statu compilatu da e parte di i nostri membri chì anu scrittu in i fori tedeschi sottu, è certi sbagliati di lettera etc. Quand'elli sò cullate da parte di i membri. pò esse, ùn hè da manghjà da i seguenti istruttura corsu almancax, accussì si pò cuntena pruvatu à tuccà i lezioni preparatu da i prufessori almancax almancax andate nant'à u foru.
zu suchen haben: chiede, esse in affari (Hè stata du hier zu suchen? Cosa fate quì?)
es satt haben: annoiatu
von oben bis unten: finu à u fondu, completamente, testa a piedi
mit Leib und Seele: sincere
das ist keine Kunst: travagli di tedil, micca un tagghju, u babbu faci
jemandem die Hand schütteln: scopate a manu di qualcunu
Gas
zu Ende sein: to end, to end
die Achseln zucken: levate una spalla, arrugÃ
sein wort halten: guardà a vostra promessa
Pudete esse interessatu in: Vulete amparà i modi più faciuli è veloci di guadagnà soldi chì nimu hà mai pensatu? Metodi originali per fà soldi! Inoltre, ùn ci hè bisognu di capitale ! Per i dettagli Cliccate QUI
auf die leichte Schulter nehmen: underestimate
Schlag: (clock) à destra ((Heute war ich Schlag neun im Bureau. Io sò in carica à nove oghje.)
bis über die Ohren: troppu, troppu
intornu lassen
nicht im geringsten: mai, mai, mai
den Entschluss fassen: decidere, deciderÃ
auf diesem Wege: cum'è st'imbule, in stu modu
im Schneckentempo: cammello cammina, cammina turtula
Hè cusì duveri?: Ciò chì fate quì?
die Ohren spitzen: ear fluff
los sein: ... be = Was ist los? Warum weinst du? (Chì hè? Perchè state chianciannu?)
den Kopf schütteln: scuotendu u capu, significatu 'no', negà = Der Lehrer schüttelte den Kopf. (u maestru hà sgillatu u capu)
hinter jemandem her sein: run after someone, to be after someone = Di Männer sind hinter mir her. (I masci sò dopu à mè.)
ganz und gar: cumpletamenti
eins von beiden: unu di i dui = Grün oder blau. Wähle eins von beiden. Sceglie o verde o blu.
nicht ausstehen können: cant, no like, not like = Entschuldige! Aber ich kann heute abend deine Freunde nicht ausstehen. (Mi dispiace! Ma mi pò sparare à a vostra amica sta notte)
zur Welt kommen: natu, natu
Jeden Tag: ogni ghjornu
schon gut: bè, bene
pech (Wir haben Pech.Es regnet: ùn avemu micca a pussibilità . Pluie.)
das macht nichts: no hurt. (ich habe keinen Bleistift.das macht nichts.
Jahre lang: tuttu l'annu
es geht: dicimi chì, eh ist
einkaufen gehen: vai à shopping
es ist aus: done, ended, closed (Endlich ist è aus mit ihrer Freundschaft: infine a so amica hè finita.)
das ist alles: Eccu tuttu
das wär's: va, basta
guten tag: bonu ghjornu, ciao
recht haben: avè dirittu, esse dirittu (ich glaube, es wird regnen. Ja, du hast recht.
zu Fuß: à piedi
am besten: megliu, megliu
nach Hause: vigilia
zu Hause: a casa
weg mussen: andà , avè da (Es ist spät. ich mußweg .: Hè tardi. Devu andà .)
sagen wir: Dicemu ..., suppone
zoom erstenmal: prima volta, prima volta
nichts dafürkönnen: ùn pudete micca fà nunda, esse senza cura, micca esse in sè stessi
weg sein: rimanere dormitu, esse bevutu, esse stupitu, esse innamuratu (Ich bin weg für Galatasaray.
eines Tages: un ghjornu, un ghjornu
einen Augenblick: un minutu, un secondu
von mir aus: u tempu hè bellu per mè, ùn importa
wie geht es dir: how are you
mit einem Wort: in breve, cun una parola
keine Ursache!: nunda, per piacè, astagfurullah
era soll di das: ciò chì significa questu?
Platz nehmen: sediti (Nehmen Sie Platz, bitte!: Sediti, per piacè.)
auf die Nerven gehen: a toccà i nervi, pissing qualcuno off: (Voi mi tocca i nervi cù e vostre domande stupidi.)
das Licht anmachen: accende a luce, accende u lumu
vor sich haben: Ich hanbe heute vieles vor mir.: Hà tantu da fà oghje.)
du meine Güte !: Diu mio!
in Frage kommen: per esse preoccupatu, (dein Problem ist nicht in Frage gekommen.:I u vostru prublema ùn hà mai avutu.)
im wege stehen: impedisce, affrontÃ
Wieviel uhr ist es ?: Quale ora hè?
Schule haben: Sì una scola: (Heute haben wir keine Schule.: Avemu micca una scola oghje.)
eine Rolle spielen: avà un rolu, esse un rol, esse impurtante (Der Beruf spielt im leben eine große Rolle.: La professione hà un rolu in a vita)
nichts zu machen sein: nunda da fÃ
leid tun: esse triste, pietà (es tut mir leid: scusate)